Перевод "snap election" на русский
Произношение snap election (снап илэкшен) :
snˈap ɪlˈɛkʃən
снап илэкшен транскрипция – 31 результат перевода
All right, now. Listen up, my children of a lesser God.
You will find a file marked Snap Election Drill on the J drive.
And if you don't know how to access the J drive hand your pass in at reception, go and buy some silver body paint and pretend to be a robot on the South Bank.
И так, Слушайте меня, мои детки забытого бога.
Вы найдете файл под названием Захват избирательного бура на скважине J.
И, если вы не знаете, как прeуспеть на скважине J, оставьте пропуск на стойке регистрации и идите покупать серебряную краску для тела, для работы роботом на Южном побережье.
Скопировать
All right, now. Listen up, my children of a lesser God.
You will find a file marked Snap Election Drill on the J drive.
And if you don't know how to access the J drive hand your pass in at reception, go and buy some silver body paint and pretend to be a robot on the South Bank.
И так, Слушайте меня, мои детки забытого бога.
Вы найдете файл под названием Захват избирательного бура на скважине J.
И, если вы не знаете, как прeуспеть на скважине J, оставьте пропуск на стойке регистрации и идите покупать серебряную краску для тела, для работы роботом на Южном побережье.
Скопировать
He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Скопировать
Enough.
Let me remind you of something, you're up for re-election.
If you reappoint Dan White, you will lose the gay vote.
Хватит.
Позволь тебе напомнить, что скоро перевыборы.
Если ты снова примешь Дэна Уайта, ты потеряешь голоса геев.
Скопировать
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005.
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Скопировать
But in order to do that, I have to...
The election.
You can't have some illegitimate daughter popping up and waving at the cameras.
Но для этого я должен...
Выборы.
Нельзя, чтобы внебрачная дочь красовалась перед камерами.
Скопировать
Sit down.
A man with some election material.
- Correct.
- Садитесь.
В пятницу вы встретили в подвале школы человека, который привез предвыборные плакаты.
- Правильно.
Скопировать
Why not drop the whole thing?
If only you could convince me that you can win the election.
Can you?
- Тогда зачем продолжать всё это?
- Если бы вы только могли убедить меня, что вы можете победить на выборах.
Можете ли вы?
Скопировать
We'll work it out.
The doco goes from the poster party to the election.
I want to know what the party leaders did on Friday 31 October.
Всё будет хорошо.
- DOCO идет от сайта партии к выборам.
- Я хочу знать, что партийные лидеры делали 31 октября.
Скопировать
I don't deny we're five parties with different policies.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
That's all.
- 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
Вот и все.
Скопировать
It's like more and more I'm catching flashes of reality. I'm in here somewhere.
But I can't snap out of it.
Yeah.
Я будто всё чаще улавливаю проблески реальности, словно я где-то здесь,
Я в кататонии, все понимаю, но не могу из этого вырваться.
Ладно.
Скопировать
Why would he do that?
Something to do with you and the election.
Kidnapping.
А зачем ему это?
Это имеет отношение к тебе и выборам.
Похищение.
Скопировать
Thank you, Willie.
Now, please return it to its plastic snap case.
Moving on-- our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $1,500 deposits will not be refunded.
Спасибо, Вилли.
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Следующий пункт: школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и ваши взносы в 1500 долларов будут вам... не возвращены.
Скопировать
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
But a lot of people don't even notice it. Aw shit!
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Но много людей даже не замечают это.
Скопировать
I know. You're the one that first told us about Stockholm syndrome.
But I feel like, if you just snap out it... there's a chance that we could survive this, if we just stick
Whoa!
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
Но я чувствую, если ты выкрикнешь это... есть шанс, что мы сможем пережить этот день, если будем держаться вместе.
- Так!
Скопировать
We're not setting a nursing home on fire!
Those curtains would go up like a snap.
No, we need to find a more exciting part of the city.
Мы не поджигаем дома престарелых!
Эти шторы пошли бы на ура.
- Нет, нам надо найти такое место в городе, чтобы просто дух захватывало.
Скопировать
While I was trying to solve Frank's problem, Joy's problem was starting up again.
Oh, snap!
Joy thought she'd put her mess behind her, but she hadn't.
Пока я пытался решить проблему Фрэнка, проблема Джой снова возникла.
Вот, черт!
Джой думала, что все решила, но нет.
Скопировать
More like into me.
Oh, snap.
Well, now you know why I confessed to all that stuff on our anniversary.
Больее чем, из меня.
О, чёрт.
Ну, теперь ты знаешь, почему я призналась во всей той фигне на нашей годовщине.
Скопировать
- Wait, wait, wait a second.
- Oh, snap.
A nine-foot-tall purple seaweed arch trimmed in platinum coral.
- Подожди, подожди секнуду.
- Вот, блин.
Девяти-футовая арка из водорослей, обработанная платиновыми коралами.
Скопировать
Fucking go for it!
Third and two, the snap.
Losman's back, he hands it off... - fumble! Ball is with him.
Поднажми, бля!
Лосман снова в игре, пас... — Мимо!
Мяч у него.
Скопировать
Sorry, I, uh, pissed in the pool.
So, on election day, out of 32 candidates vying for six seats, we came in tenth.
We lost.
Простите, я нассал в бассейн.
Итак, в день выборов, из 32 кандидатво на 6 мест, мы были десятыми.
Мы проиграли.
Скопировать
All right?
About the election.
All of it is happening in our virtual paper store.
Вы чатитесь со своими друзьями, болтаете о музыке.
О выборах.
И все это происходит в нашем виртуальном бумажном магазине.
Скопировать
Yes, we've had problems in the office and administration with regard to information that has been leaked.
That comes with an election campaign with Bremer on the other side.
And what did you expect from the government?
Да, у нас были проблемы в штабе и с администрацией. Что касается утечки информации, о которой вы говорите.
Причины которой - предвыборная компания и действия Бремера.
А что вы ожидали от правительства?
Скопировать
I do.
You forget all about becoming lord mayor at this election.
You suspend the teacher and pacify your support base.
- Да, есть.
Вы забываете об идее стать мэром на этих выборах.
Ты отстраняешь учителя и успокаиваешь своих сторонников.
Скопировать
If you trust Bigum more... go with him.
Only Troels can win this election for us.
When we win Troels won't forget his supporters.
Если вы доверяете Бигуму больше... Идите за ним.
- Только Троэльс для нас можете выиграть эти выборы.
Когда мы победим, Троэльс не забудет своих сторонников.
Скопировать
Here.
I've got several public meetings with him prior to the election.
He's not coming to give me a thrashing.
Здесь.
"У меня есть несколько совместных встреч с избирателями."
Сомневаюсь, что он хочет меня публично распять.
Скопировать
- Not anymore you're not.
- Oh, snap.
I captured another one of your pieces, Bahir.
Я один главный!
- Нет, больше не вы.
- Вот те на!
Скопировать
At the Town Hall?
The election campaign always starts with a party the night the posters are sent out.
- That's fine. Wait there.
- В мэрии?
- Избирательная кампания всегда начинается с праздника по случаю выпуска рекламных плакатов.
- Подождите здесь.
Скопировать
- Are you playing games here?
- Why do I have to snap it?
You'll know why, once you do it.
- Ты что, в игры играть пришел?
- Почему я должен всхлипывать?
Ты узнаешь почему, если хоть раз прочувствуешь.
Скопировать
How is the king?
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
You are perpetually sorry,more.
- Как там король?
- Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
- Мор, ты то и дело сочувствуешь.
Скопировать
I need you to know that I would never let anything happen to you.
(Linderman) You're gonna win your election.
I'll see to that.
Я хочу чтоб ты знал, что Я никогда не позволю, чтоб что-нибудь случилось с тобой.
(Линдерман) Ты выиграешь выборы.
И я увижу это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snap election (снап илэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snap election для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снап илэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение